Alice in Wonderblog

Entendu lors d’un déjeuner…

Avec volontiers!* For you, anglo-saxon readers, the translation could be :                                                « -A cup of tea? -Yes, with course!                                                                          -Pssst…Who is Course? -It’s a dessert, deary! »

Hope it’ll make sense. Or non-sense I mean…

6 réflexions au sujet de « Alice in Wonderblog »

Les commentaires sont fermés.